- daß
- 1) Konj leitet Objekt- o. Subjektnebensatz ein что . nach Ausdrücken des Befürchtens, Zweifelns боя́ться , опаса́ться , страши́ться , беспоко́иться , сомнева́ться ; опасе́ние , страх u. des Sich-Nicht-Vorstellen-Könnens не представля́ть себе́ , не ве́рить , не предполага́ть , не ду́мать steht auch как бы mit durch не verneintem Präd im Prät. bei starkem subjektiven Zweifel am Inhalt des Nebensatzes nach Ausdrücken des Sagens, Scheinens, Denkens, Lügens, Träumens, Sich-Einbildens бу́дто бы , я́кобы . nach Ausdrücken des Wünschens жела́ть , хоте́ть , жела́ние , жела́тельно , Bittens, Forderns, Warnens проси́ть , про́сьба , предлага́ть , тре́бовать , тре́бование , наста́ивать , предупрежда́ть , на́до , ну́жно , Befehlens, Verbietens, Erlaubens прика́зывать , прика́з , запреща́ть , позволя́ть , Strebens, Sich-Bemühens стара́ться , добива́ться , забо́титься , стремле́ние , Sagens o. Schreibens mit Befehls- o. Wunschcharakter говори́ть сказа́ть , писа́ть , Wartens, Aufpassens ждать , ожида́ть , следи́ть , смотре́ть , наблюда́ть steht что́бы mit Präd im Prät. es gingen Gerüchte um, daß er seinen Freund getötet habe ходи́ли слу́хи , что [бу́дто бы <я́кобы>] он уби́л своего́ дру́га . man sagt, daß er daran teilgenommen haben soll говоря́т , что [бу́дто бы] он уча́ствовал в э́том де́ле . ich wünsche [verlange], daß du das Buch liest я жела́ю [тре́бую], что́бы ты прочита́л э́ту кни́гу . ich sagte, daß alle aus dem Zimmer gehen sollen als Befehl я сказа́л <приказа́л>, что́бы все вы́шли из ко́мнаты . sag ihm, daß er bleiben soll скажи́ ему́ , что́бы он оста́лся . er bemüht sich (darum), daß alles klappt он стара́ется <добива́ется того́>, что́бы всё бы́ло в поря́дке . Hauptsache, daß … са́мое гла́вное , что [что́бы] … ich fürchte, daß er kommt я бою́сь , как бы он не пришёл <что он придёт>. ich fürchte, daß er nicht kommt бою́сь , что он не придёт2) Konj leitet Finalsatz ein; entspricht damit что́бы mit Präd im Prät. bei gleichem Subj im Haupt- u. Nebensatz steht nach что́бы meist der Inf. wir werden uns sehr anstrengen, daß alles gut klappt мы постара́емся , что́бы всё бы́ло в поря́дке . nimm eine Jacke mit, daß du dich nicht erkältest возьми́ с собо́й ку́ртку , что́бы не простуди́ться3) Konj leitet Konsekutivsatz ein что . nach den unter 1 genannten Ausdrücken des Wünschens, Forderns, Erwartens und Befürchtung steht что́бы , wenn der Inhalt des Nebensatzes erst noch verwirklicht werden muß. so (sehr) …, daß … насто́лько <до того́> …, что … so ein <ein solcher> …, daß … тако́й …, что … sie sang, daß alle begeistert zuhörten она́ пе́ла так , что все слу́шали с восто́ргом . wir mußten lange warten, so daß wir schließlich ganz müde wurden / wir mußten so lange warten, daß wir schließlich ganz müde wurden нам пришло́сь так до́лго ждать , что мы наконе́ц совсе́м уста́ли . ich bin so müde, daß … я насто́лько уста́л <я уста́л до того́>, что … man muß solche Forderungen stellen, daß … на́до предъявля́ть таки́е тре́бования , что́бы <что> …4) Konj als Bestandteil zusammengesetzter Konj als daß … vergleichend пре́жде <скоре́е> …, чем … mit finitem Präd o. mit Inf. zu …, als daß … сли́шком …, что́бы … er geht eher zugrunde, als daß er sich beugt он скоре́е поги́бнет , чем подчини́тся . es ist zu kalt, als daß man ohne Mantel gehen könnte сли́шком хо́лодно , что́бы мо́жно бы́ло идти́ без пальто́ <что́бы идти́ без пальто́>. angenommen, daß … предполо́жим , что … angesichts dessen, daß … ввиду́ того́ , что … anstatt daß … вме́сто того́ , что́бы … mit Präd im Prät. o. mit Inf (bei gleichem Subj wie im Hauptsatz) . anstatt daß er schweigt, redet er umso <noch> lauter вме́сто того́ , что́бы молча́ть , он говори́т ещё гро́мче . ausgenommen, daß … / außer <nur> daß … за исключе́нием того́ фа́кта , что … / ра́зве что … ich habe nichts an der Arbeit auszusetzen, außer <nur> daß sie zu lang ist я не име́ю ничего́ про́тив э́той рабо́ты за исключе́нием того́ , что она́ сли́шком дли́нная <разве́ что она́ сли́шком дли́нная>. dadurch daß … kausal вследствие того́ , что … / благодаря́ тому́ , что … / тем , что … dank der Tatsache, daß … благодаря́ тому́ , что … für den Fall, daß … / im Falle, daß … в (том) слу́чае , е́сли <когда́> … in Anbetracht dessen, daß … ввиду́ того́ , что … in der Absicht, daß … с тем , что́бы … infolge der Tatsache, daß … всле́дствие того́ , что … im Zusammenhang damit, daß … в связи́ с тем , что … kaum daß … как то́лько … / едва́ (то́лько) … kaum daß er mich sah, stürzte er auf mich zu как то́лько <едва́ (то́лько)> он уви́дел меня́ , он бро́сился ко мне . kraft dessen, daß … в си́лу того́ , что … ohne daß … без того́ , что́бы не … / не … mit dem Adverbialpart bei gleichem Subjekt im Haupt- u. Nebensatz. ohne daß man das Buch gelesen hat, kann man nicht darüber urteilen не прочита́в э́ту кни́гу , нельзя́ о ней суди́ть . es sei denn, daß … ра́зве что … ungeachtet (dessen), daß … несмотря́ на то , что … / невзира́я на то , что … unter der Bedingung, daß … при (том) усло́вии , что <что́бы> … / с тем , что́бы … unter dem Gesichtspunkt, daß … с той то́чки зре́ния , что … unter Hinweis darauf, daß … ссыла́ясь <ука́зывая> на то , что … unter der Voraussetzung, daß … / vorausgesetzt, daß … при (том) усло́вии , что … / предположи́в , что …5) Konj leitet Ausrufesatz ein a) bei Wunsch хотя́ бы , е́сли бы . daß er doch noch bei uns wäre! хотя́ <е́сли> бы он был ещё среди́ нас ! daß er doch noch lebte! е́сли бы он был ещё жив ! daß doch das alles nur ein Traum wäre! е́сли бы всё э́то оказа́лось то́лько сном ! b) bei Verwünschung, Drohung что́бы . bei Verneinung auch mit der Imperativform не смей [сме́йте] mit Inf. daß du artig bist! смотри́ , веди́ себя́ хорошо́ <прили́чно>! daß du das nicht anrührst! не смей дотра́гиваться до э́того / притра́гиваться к э́тому ! / не дотра́гивайся до э́того ! / не прикаса́йся к э́тому ! daß du dich nicht rührst! и что́бы не дви́гаться ! / не смей дви́гаться ! daß ihn doch der Teufel hole! что́бы ему́ пу́сто бы́ло ! / что́бы чёрт его́ побра́л ! daß ich's nicht vergesse что́бы не забы́ть / как бы не забы́ть. nicht, daß ich wüßte поня́тия не име́ю / ничего́ не зна́ю. daß ich nicht lache! смешно́! / ты меня́ не смеши́! [вы меня́ не смеши́те!]
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.